极相思的译文及注释

译文及注释
碧檐上挂着鸣响的玉玎珰。金锁锁住了小兰房。楼高耸入夜空,飞霜覆满了庭院,像玉璧一样的月亮沉入了水缸中。

云雨无法成就巫山的梦境,望着仙人居住的乡间,烟水茫茫。在风前,月亮的底部,登高远望,心中思念无尽,凄凉之情油然而生。
注释:
碧檐:绿色的屋檐。
鸣玉玎珰:指挂在屋檐上的玉石风铃。
金锁小兰房:指小兰房上的金锁。
楼高夜永:楼房高耸,夜晚无穷无尽。
飞霜满院:院子里飘满了霜。
璧月沈缸:指月亮像玉璧一样沉入了缸中。
云雨不成巫峡梦:指云雨无法成为巫山的梦境。
望仙乡、烟水茫茫:远望仙人居住的地方,烟雾弥漫,水面一片模糊。
风前月底:在风前,月亮的底部。
登高念远:登高远望,思念遥远的地方。
无限凄凉:形容景色的凄凉和寂寞。




诗文: 碧檐鸣玉玎珰。金锁小兰房。楼高夜永,飞霜满院,璧月沈缸。
云雨不成巫峡梦,望仙乡、烟水茫茫。风前月底,登高念远,无限凄凉。