清平乐的译文及注释

译文及注释
彩舟双橹:彩色的船上有两个橹手。
六月临平路:六月时,船行至平坦的水路。
小雨轻风消晚暑:细雨和轻风消散了夜晚的炎热。
绕岸荷花无数:沿着岸边,荷花开得很多。
玉人璨枕方床:美丽的女子躺在华丽的床上。
遥知待月西厢:远远地知道她在西厢房等待月亮。
昨夜有情风月,今宵特地凄凉:昨晚有浪漫的风月,而今晚特意感到凄凉。
注释:
彩舟双橹:彩色的船和两只橹,形容船只美丽。

六月临平路:指六月时的平坦道路,表示时光平静。

小雨轻风消晚暑:细小的雨和轻风吹散了夏天晚上的炎热。

绕岸荷花无数:沿着岸边有无数的荷花盛开。

玉人璨枕方床:美丽的女子睡在华丽的枕头和床上。

遥知待月西厢:远远地知道在西边的厢房等待月亮。

昨夜有情风月,今宵特地凄凉:昨晚有浪漫的风月,而今晚特意感到凄凉。




诗文: 彩舟双橹。六月临平路。小雨轻风消晚暑。绕岸荷花无数。
玉人璨枕方床。遥知待月西厢。昨夜有情风月,今宵特地凄凉。