婆罗门引(再游仙潭薛氏园亭)的译文及注释

译文及注释
素秋向晚,岁华分付木芙蓉。
清凉的秋天渐渐来临,岁月的流转将木芙蓉分散开来。
萧萧红蓼西风。
红蓼在西风中发出萧萧的声音。
记得当时撷翠,拥手绕芳丛。
记得那时采摘翠绿的花朵,手牵着手绕过芳草丛。
念吹箫人去,明月楼空。
想起吹箫的人已经离去,明月下的楼阁空空荡荡。
遥山万重。望寸碧、想眉峰。
远山重重叠叠,望着那一寸碧绿,想起眉峰的美丽。
翠钿琼珰谩好,谁适为容。
翠钿和琼珰都是美好的饰物,但谁适合佩戴呢?
凄凉怀抱,算此际、唯我与君同。
凄凉的怀抱,只有我和你在这个时刻相伴。
凝泪际、目送征鸿。
凝视着泪水,目送着远行的鸿雁。
注释:
- 素秋:指淡雅的秋天
- 向晚:傍晚时分
- 岁华:指时光流逝
- 分付:分配、安排
- 木芙蓉:一种花卉,象征美丽
- 萧萧:形容风声
- 红蓼:一种红色的花卉
- 西风:西方的风,指秋风
- 撷翠:采摘翠绿的花朵
- 绕芳丛:围绕着花丛
- 念吹箫人去:想起吹箫的人已经离去
- 明月楼空:明亮的月光下,楼阁空空荡荡
- 遥山万重:远处的山峦连绵不断
- 望寸碧:眺望一寸一寸的碧绿色
- 想眉峰:想起眉峰的景色
- 翠钿琼珰:翠绿色的饰物和珍珠
- 谩好:虚假的美好
- 为容:为了迎合他人的容貌
- 凄凉怀抱:寂寞凄凉的心情
- 算此际:在这个时刻来算
- 唯我与君同:只有我和你是一样的
- 凝泪际:凝视着泪水的边缘
- 目送征鸿:目送远行的雁鸿




诗文: 素秋向晚,岁华分付木芙蓉。萧萧红蓼西风。记得当时撷翠,拥手绕芳丛。念吹箫人去,明月楼空。
遥山万重。望寸碧、想眉峰。翠钿琼珰谩好,谁适为容。凄凉怀抱,算此际、唯我与君同。凝泪际、目送征鸿。