鹊桥仙的译文及注释

译文及注释
飞云多态,凉风微度,都到酒边歌处。冰肌玉骨照人寒,更做弄,一帘风雨。
同盘风味,合欢情思,不管星娥猜妒。桃花溪水接银河,与占断,鹊桥归路。
注释:
飞云多态:形容云彩变化多样。
凉颸微度:微微的凉风吹过。
都到酒边歌处:指云彩和凉风都来到了酒宴上,人们在歌唱之间感受到了它们的存在。
冰肌玉骨照人寒:形容女子皮肤白皙如冰,骨骼洁白如玉,给人一种寒冷的感觉。
更做弄:更加嬉戏玩耍。
一帘风雨:形容风雨交加的景象。
同盘风味:指共同品尝美食的情景。
合欢情思:指恋人之间的深情。
不管星娥猜妒:不管其他人怎么嫉妒。
桃花溪水接银河:形容桃花溪水清澈如银河。
与占断、鹊桥归路:与牵断了的鹊桥相逢的归路。




诗文: 飞云多态,凉颸微度,都到酒边歌处。冰肌玉骨照人寒,更做弄、一帘风雨。
同盘风味,合欢情思,不管星娥猜妒。桃花溪水接银河,与占断、鹊桥归路。