鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
浅浅妆成淡淡梅。
轻轻化妆成淡淡梅花。
见到梅花就想起旁边的妆台。
书信无法像鸿雁一样寄出去,
心肠被摧毁,回不来了。
千种恨,百般猜。
为了他,怀抱何时才能展开。
可是江上的风势太凶猛,
不让朝云进入我的梦中。
注释:
浅浅妆成淡淡梅:形容妆容淡雅,如梅花一般。
见梅忆着傍妆台:看到梅花时,想起了妆台旁边的景象。
书无鸿雁如何寄:没有鸿雁可以传递书信,表示思念之情无法传达。
肠断摧归作么回:心肠被伤断,痛苦难以回复。
千种恨,百般猜:有无数种恨意,各种猜疑。
为伊怀抱几时开:为了他(她)的拥抱,何时才能实现。
可堪江上风头恶:江上的风势凶猛,形容环境恶劣。
不放朝云入梦来:不让朝云进入梦中,表示心情不宁静。




诗文: 浅浅妆成淡淡梅。见梅忆着傍妆台。书无鸿雁如何寄,肠断摧归作么回。
千种恨,百般猜。为伊怀抱几时开。可堪江上风头恶,不放朝云入梦来。