玉楼春(宛丘行□□□□之园见梅对雪)的译文及注释

译文及注释
记得江城春意动。
两行疏梅龙脑冻。
佳人不用辟寒犀,
踏雪穿花云鬓重。
真珠旋滴留人共。
更爇沈香暖金凤。
只今梅雪可怜时,
都似绿窗前日梦。

汉字译文:
记得江城春意动。
两行疏梅龙脑冻。
佳人不用辟寒犀,
踏雪穿花云鬓重。
真珠旋滴留人共。
更爇沈香暖金凤。
只今梅雪可怜时,
都似绿窗前日梦。

译文:
记得江城春意盎然。
两行稀疏的梅花如龙脑冻。
美丽的女子不需要使用辟寒的犀牛角,
踏着雪花穿行,云鬓如重重烟雾。
珍珠旋转滴落,留住了人的心。
更加燃烧着沈香的香气,暖和如金凤。
现在的梅花和雪一起令人怜爱,
都像是绿窗前的昔日梦境。
注释:
记得江城春意动:回忆起江城春天的景象和气息。

两行疏梅龙脑冻:形容梅花开放的景象,像龙脑冻结成两行。

佳人不用辟寒犀:美丽的女子不需要使用辟寒犀(一种防寒的药物)。

踏雪穿花云鬓重:形容佳人行走时,脚踩在雪地上,花朵在她的云鬓(指发髻)上重重地飘落。

真珠旋滴留人共:珍珠旋转滴落,引起人们的共同注目。

更爇沈香暖金凤:更加燃烧沈香木,使得金凤(指火焰)更加温暖。

只今梅雪可怜时:此刻的梅花和雪一起出现,显得格外可怜。

都似绿窗前日梦:梅花和雪景都像是绿窗前的一场梦境,令人回忆起过去的美好时光。




诗文: 记得江城春意动。两行疏梅龙脑冻。佳人不用辟寒犀,踏雪穿花云鬓重。
真珠旋滴留人共。更爇沈香暖金凤。只今梅雪可怜时,都似绿窗前日梦。