点绛唇(别自和)的译文及注释

译文及注释
绿水池塘,笑看野鸭双飞过。
正当呆坐,纫鼻须还我。
尽日张弓,许久无人和。
还知么,难得全个。
不免须明破。

汉字译文:
绿色的水池,欣赏着野鸭双飞。
正当我静静地坐着,却被鼻须缠住。
整天拉着弓,许久没有人来与我同乐。
你还知道吗?难得完整。
不可避免地要明白破解。
注释:
绿水池塘:指清澈的池塘水面。
笑看野鸭双飞过:诗人欣赏野鸭在空中飞翔的景象,表示心情愉悦。
正当呆坐:指诗人此时正坐在那里,静静地思考或观察。
纫鼻须还我:纫鼻须是指用手指弹拨胡须,表示诗人在休闲时玩弄自己的胡须。
尽日张弓:指整天拉弓,可能是指诗人从事射箭活动。
许久无人和:表示已经很长时间没有人来与诗人交流。
还知么:表示诗人在问对方是否了解这些情况。
难得全个:表示很难得到完整的。
不免须明破:表示不可避免地需要揭示真相。




诗文: 绿水池塘,笑看野鸭双飞过。正当呆坐。纫鼻须还我。
尽日张弓,许久无人和。还知么。难得全个。不免须明破。