译文及注释:
明月光中与客期。
在明亮的月光下与客人相约。
一年秋半两圆时。
一年的秋天过了一半,两个圆月相隔的时候。
姮娥得意为长计,
姮娥得意地为长久计划,
织女欢盟可恨迟。
织女欢喜地许下婚约,可惜太晚了。
瞻玉兔,倒琼彝。
仰望着玉兔,倒置着琼器。
追怀往事记新词。
回忆往事,写下新的诗词。
浩歌直入沧浪去,
豪情万丈的歌声直冲向沧浪之中,
醉里归来凝不知。
醉酒归来,陷入迷茫之中。
注释:
明月光中与客期:在明亮的月光下与客人约定会面。
一年秋半两圆时:指在秋天的半个月亮时,也就是中秋节。
姮娥得意为长计:指嫦娥得意地策划了长久的计划。
织女欢盟可恨迟:指织女与牛郎的喜事迟迟未能成就,令人遗憾。
瞻玉兔,倒琼彝:仰望着玉兔(指月亮),倒置着琼瑶瓶(指酒瓶)。
追怀往事记新词:回忆过去的事情,写下新的诗词。
浩歌直入沧浪去:豪情万丈的歌声直接传入沧浪之中。
醉里归来凝不知:喝醉了回来,不知道自己已经凝固了。
诗文: 明月光中与客期。一年秋半两圆时。姮娥得意为长计,织女欢盟可恨迟。
瞻玉兔,倒琼彝。追怀往事记新词。浩歌直入沧浪去,醉里归来凝不知。