译文及注释:
团栾小树。天与香无数。薄艳不禁风日苦。剩著红油遮护。
团栾小树,天上的香气无数。娇嫩的花朵无法抵挡风和阳光的侵袭。只剩下红色的花瓣覆盖着。
移栽未到江南。香山鼻观先参。勾引老情偏醉,锦薰笼暖春酣。
还未移植到江南地,就先来参观香山的花朵。花的香气勾引着老情人,让他陶醉其中,仿佛置身于温暖的春天。
注释:
团栾小树:指一种叫做团栾的小树,可能是指樱花树。
天与香无数:指天空中飘散着无数的花香。
薄艳不禁风日苦:指花朵娇嫩,不堪风吹和阳光的曝晒。
剩著红油遮护:指花朵上还残留着红色的花瓣,像是用红色的油涂抹在上面一样,起到保护的作用。
移栽未到江南:指这棵树还没有被移植到江南地区。
香山鼻观先参:指在香山的鼻观(指香山的山顶)上先看到了这棵树。
勾引老情偏醉:指这棵树勾起了作者的旧情感,使他陶醉其中。
锦薰笼暖春酣:指花朵像锦缎一样绚丽,散发出温暖的春天气息,使人陶醉其中。
诗文: 团栾小树。天与香无数。薄艳不禁风日苦。剩著红油遮护。
移栽未到江南。香山鼻观先参。勾引老情偏醉,锦薰笼暖春酣。