谒金门的译文及注释

译文及注释
春雨细。细腻的春雨纷纷落下。
开尽一番桃李。桃树和李树都开满了花朵。
柳暗曲阑花满地。柳树密密地遮住了曲阑,地上满是盛开的花朵。
日高人睡起。太阳升得高了,人们醒来起床。

绿浸小池春水。绿色渐渐浸染了小池塘的春水。
沙暖鸳鸯双戏。沙滩温暖,鸳鸯鸟成双嬉戏。
薄幸更无书一纸。命运薄弱,连一张纸都没有。
画楼愁独倚。孤独地倚在画楼上,心情忧愁。
注释:
春雨细:春天的雨细密轻柔。
开尽一番桃李:桃树和李树都开满了花。
柳暗曲阑花满地:柳树密密地遮住了曲阑,地上满是花朵。
日高人睡起:太阳升得高了,人们醒来了。

绿浸小池春水:绿色渗透到小池塘的春水中。
沙暖鸳鸯双戏:沙地温暖,鸳鸯鸟在水中嬉戏。
薄幸更无书一纸:非常不幸,连一张纸都没有。
画楼愁独倚:在画楼上,忧愁地独自倚着。




诗文: 春雨细。开尽一番桃李。柳暗曲阑花满地。日高人睡起。
绿浸小池春水。沙暖鸳鸯双戏。薄幸更无书一纸。画楼愁独倚。