译文及注释:
江天云薄。江头雪似杨花落。
寒灯不管人离索。照得人来,真个睡不着。
归期已负梅花约。又还春动空飘泊。
晓寒谁看伊梳掠。雪满西楼,人在阑干角。
江天云薄:江上的天空云层稀薄。
江头雪似杨花落:江头的雪花像杨花一样飘落。
寒灯不管人离索:寒冷的灯火不顾人离去的寂寞。
照得人来,真个睡不着:照亮了来人,真的睡不着。
归期已负梅花约:回家的时间已经辜负了梅花的约定。
又还春动空飘泊:又回到了春天的动荡和漂泊。
晓寒谁看伊梳掠:清晨的寒冷,谁看到她梳理头发。
雪满西楼,人在阑干角:西楼被雪覆盖,人在门槛的角落。
注释:
江天云薄:江水上的云朵稀薄。
江头雪似杨花落:江边的雪像杨花一样飘落。
寒灯不管人离索:寒冷的灯火无法照亮离别的人。
照得人来,真个睡不著:灯光照到人身上,使人无法入睡。
归期已负梅花约:回家的时间已经违背了与梅花的约定。
又还春动空飘泊:又要等到春天才能动身,如同空中漂泊。
晓寒谁看伊梳掠:清晨的寒冷,谁来看她梳理头发。
雪满西楼,人在阑干角:西楼被雪覆盖,人在门槛的角落。
诗文: 江天云薄。江头雪似杨花落。寒灯不管人离索。照得人来,真个睡不著。
归期已负梅花约。又还春动空飘泊。晓寒谁看伊梳掠。雪满西楼,人在阑干角。