译文及注释:
发白犹欹旅枕,溪深未挂烟莎。
发白:白发;欹旅枕:斜卧在旅行的枕头上。
溪深:溪水深沉;未挂烟莎:还未飘荡起雾烟。
往来苕霅意如何。应有轻鸥笑我。
往来:来往;苕霅:水草;意如何:心情如何。
应有:应该有;轻鸥:轻盈的海鸥;笑我:嘲笑我。
细算年来活计,只消一个渔舟。
细算:仔细计算;年来:多年来;活计:生计。
只消:只需;一个渔舟:一艘渔船。
金鱼无分不须求。只乞鲈鱼换酒。
金鱼:指财富;无分:没有区别;不须求:不需要追求。
只乞:只求;鲈鱼:一种美味的鱼;换酒:用鲈鱼换取酒。
注释:
发白:指头发变白,暗示年岁已经过去。
犹欹:依然倚靠。
旅枕:旅途中使用的枕头。
溪深:溪水很深。
未挂烟莎:指溪水清澈,没有浮藻。
苕霅:水中的水草。
意如何:指心情如何。
轻鸥:指鸥鸟,象征自由和快乐。
细算:仔细计算。
活计:生计。
渔舟:指以捕鱼为生的船只。
金鱼:指贵重的鱼类。
无分不须求:没有区别,不需要追求。
鲈鱼:指普通的鱼类。
换酒:用鲈鱼换取酒。
诗文: 发白犹欹旅枕,溪深未挂烟莎。往来苕霅意如何。应有轻鸥笑我。
细算年来活计,只消一个渔舟。金鱼无分不须求。只乞鲈鱼换酒。