鹧鸪天(七夕)的译文及注释

译文及注释
乌鹊桥边河水流动。微雨洗净车辆,湿润了清秋。相遇时并不像长久的相思,一次相遇一次忧愁。

云彩静静地悬浮,月亮弯弯地挂钩。金针穿过布料,喜悦地回头。只有在人们倚在栏杆处,才像是天孙在楼上梳洗。
注释:
乌鹊桥边河汉流:指的是乌鹊桥旁边的河流,比喻时间的流逝。

洗车微雨湿清秋:洗车时微雨淋湿了秋天,形容秋天的景色。

相逢不似长相忆:再次相遇时与记忆中的样子不一样,表示时间的变迁。

一度相逢一度愁:每次相遇都带来一次忧愁。

云却静,月垂钩:形容天空中的云彩静止,月亮弯曲如钩。

金针穿得喜回头:形容金针穿过布料,表示成功的喜悦。

只应人倚阑干处:只有在人们倚靠在栏杆旁边的地方。

便似天孙梳洗楼:就像天孙在楼上梳洗一样,形容人的容貌美丽。




诗文: 乌鹊桥边河汉流。洗车微雨湿清秋。相逢不似长相忆,一度相逢一度愁。
云却静,月垂钩。金针穿得喜回头。只应人倚阑干处,便似天孙梳洗楼。