浣溪沙的译文及注释

译文及注释
才子佳人相见难。
舞收歌罢又更阑。
密将春恨系幽欢。
结子同心香佩带,
帕儿双字玉连环。
酒醒灯暗忍重看。

才子佳人相见难。
It is difficult for the talented man and the beautiful woman to meet.
舞收歌罢又更阑。
The dance ends the song stops and it is getting late again.
密将春恨系幽欢。
Secretly the spring sorrow is tied to the deep joy.
结子同心香佩带,
The knot symbolizes the same heart and the fragrant pendant is worn.
帕儿双字玉连环。
The handkerchief has two characters and the jade pendant is connected.
酒醒灯暗忍重看。
When sober the lamp is dim and one cannot help but look again.
注释:
才子佳人相见难:指才子和佳人相见很困难,可能是因为彼此身份不同或者其他原因。

舞收歌罢又更阑:舞蹈结束,歌声停止,夜晚又更加深了。

密将春恨系幽欢:将内心的春天的忧愁与幽深的欢乐紧密地联系在一起。

结子同心香佩带:结子是指佩带在身上的香囊,同心表示两人心心相印。

帕儿双字玉连环:帕儿是指佩戴在身上的手帕,双字玉连环表示两人的名字或字句连在一起。

酒醒灯暗忍重看:酒醒后,灯光昏暗,再次忍不住重复看。

整体来看,这句诗描绘了才子和佳人相见困难、夜晚深沉、内心的忧愁与欢乐交织在一起,以及两人心心相印的情感。最后一句表达了酒醒后再次看到对方的渴望。




诗文: 才子佳人相见难。舞收歌罢又更阑。密将春恨系幽欢。
结子同心香佩带,帕儿双字玉连环。酒醒灯暗忍重看。