柳梢青(和张元晖清明)的译文及注释

译文及注释
兰亭丝竹。高会群贤,其人如玉。曲水流觞,灯前细雨,檐花蔌蔌。
兰亭之中,音乐悠扬,众贤相聚,其人如美玉一般。曲水流淌,酒杯相交,灯前细雨轻柔,檐下花朵簇簇盛开。

舞雩初试春衣,听咏歌、童子五六。泽畔行吟,沙汀拾翠,满江新绿。
舞雩初次展示春装,欣赏歌咏,有五六个童子。在湖畔行走吟诵,沙滩上拾取碧绿的宝石,江水泛起新绿的涟漪。
注释:
兰亭:指兰亭集会,即古代文人雅集的地方。
丝竹:指音乐,特指丝弦和竹管乐器。

高会群贤:指聚集了许多才华出众的人。

其人如玉:形容那些人才貌双全,美丽如玉。

曲水流觞:指曲水流觞图,即在曲水边上饮酒作乐。

灯前细雨:形容灯下细雨纷飞的景象。

檐花蔌蔌:形容檐下的花朵繁盛。

舞雩初试春衣:指舞雩的仪式,初次穿上春装。

听咏歌、童子五六:指听童子们唱歌。

泽畔行吟:指在湖泽边上行走吟诗。

沙汀拾翠:指在沙滩上捡拾碧绿的宝石。

满江新绿:形容江水上漂浮的新绿植物。




诗文: 兰亭丝竹。高会群贤,其人如玉。曲水流觞,灯前细雨,檐花蔌蔌。
舞雩初试春衣,听咏歌、童子五六。泽畔行吟,沙汀拾翠,满江新绿。