忆瑶姬的译文及注释

译文及注释
雨细云轻,花娇玉软,於中好个情性。
细雨轻柔,云朵轻盈,花儿娇艳柔软,其中蕴含着美好的情感。

争奈无缘相见,有分孤零。
可惜没有机会相见,只能孤零零地分离。

香笺细写频相问。我一句句儿都听。
用香笺细细地写下问候,我每一句都倾听。

到如今,不得同欢,伏惟与他耐静。
到现在,无法共同欢乐,只能默默忍耐。

此事凭谁执证。有楼前明月,窗外花影。
这件事情要靠谁来证明。楼前有明亮的月光,窗外有花影。

拚了一生烦恼,为伊成病。
为了他,我拼尽一生的烦恼,结果却生了病。

祗恐更把风流逞。便因循、误人无定。
只怕会更加放纵风流。因此我按部就班,误导了别人。

恁时节、若要眼儿厮觑,除非会圣。
在这个时候,如果想要眼睛相互交流,除非是圣人。
注释:
雨细云轻:形容雨水细密,云彩轻盈。
花娇玉软:形容花朵娇嫩柔软。
於中好个情性:形容其中的情感美好。
争奈无缘相见:可惜没有机会相见。
有分孤零:有了缘分却孤单一人。
香笺细写频相问:写信频繁询问。
我一句句儿都听:我听取每一句话。
到如今,不得同欢:到现在,无法共同欢乐。
伏惟与他耐静:只能与他忍耐静待。
此事凭谁执证:这件事情要靠谁来证明。
有楼前明月,窗外花影:有楼前明亮的月光,窗外花影。
拚了一生烦恼,为伊成病:为了他/她,拼尽一生的烦恼,导致生病。
祗恐更把风流逞:只怕更加放纵风流。
便因循、误人无定:就因为一直按部就班,误导他人。
恁时节、若要眼儿厮觑,除非会圣:这样的时节,如果想要眼睛互相交流,除非是圣人。





诗文: 雨细云轻,花娇玉软,於中好个情性。争奈无缘相见,有分孤零。香笺细写频相问。我一句句儿都听。到如今,不得同欢,伏惟与他耐静。
此事凭谁执证。有楼前明月,窗外花影。拚了一生烦恼,为伊成病。祗恐更把风流逞。便因循、误人无定。恁时节、若要眼儿厮觑,除非会圣。