醉花阴的译文及注释

译文及注释
九条大街寒气轻,春天还未到来。城门口灯火辉煌,月光下有人步行,身着薄薄的香罗衣裳,显得娇小玲珑。

梅花妆容淡雅,风中轻舞如蛾飞翩。沿路听到欢笑声,无尽的虚伪面孔,虽然各不相同,却都是一样的虚伪好。
注释:
九陌:指长安城内的大街道,表示城市的繁华热闹。
寒轻:寒冷的气息渐渐减弱。
春尚早:春天还未完全到来。
灯火都门道:指城门口灯火辉煌的景象。
月下步莲人:在月光下走路的人,莲指女子。
薄薄香罗:指女子穿的薄薄的丝绸衣裳。
峭窄春衫小:峭窄指衣服的样式狭窄,春衫指春天穿的衣服,小指衣服的尺寸小。
梅妆浅淡风蛾袅:梅妆指女子淡妆,浅淡指妆容淡雅,风蛾袅指女子轻盈的身姿。
随路听嬉笑:随着路上的声音听着嬉笑声。
无限面皮儿:指人们的外表形象。
虽则不同:虽然各个人的外表不同。
各是一般好:每个人都有各自的美好之处。




诗文: 九陌寒轻春尚早。灯火都门道。月下步莲人,薄薄香罗,峭窄春衫小。
梅妆浅淡风蛾袅。随路听嬉笑。无限面皮儿,虽则不同,各是一般好。