译文及注释:
茅舍竹篱边,雀噪晚枝时节。
一阵暗香飘处,已难禁愁绝。
江南得地故先开,不待有飞雪。
肠断几回山路,恨无人攀折。
茅舍:简陋的房屋
竹篱:用竹子搭建的篱笆
雀噪:鸟儿的叫声
晚枝时节:傍晚时分的树枝
一阵暗香飘处:一阵淡淡的香气飘荡在空中
已难禁愁绝:已经无法抑制内心的忧愁
江南得地故先开:江南地区的植物因得天独厚的地理条件而先开花
不待有飞雪:不需要等待飞雪的到来
肠断几回山路:心情痛苦到了极点
恨无人攀折:遗憾没有人来采摘
注释:
茅舍:茅草搭建的房屋,表示简陋的住所。
竹篱:用竹子搭建的篱笆,表示围墙。
雀噪:雀鸟的叫声。
晚枝时节:傍晚时分,树枝上的时节。
一阵暗香飘处:一阵淡淡的香气飘散在空气中。
已难禁愁绝:已经难以抑制住悲伤的情绪。
江南得地故先开:江南地区的土地肥沃,所以植物较早开花。
不待有飞雪:不需要等待飞雪的到来。
肠断几回山路:心情悲伤到肠子都断了,多次经历山路的辛苦。
恨无人攀折:遗憾没有人来采摘。
诗文: 茅舍竹篱边,雀噪晚枝时节。一阵暗香飘处,已难禁愁绝。
江南得地故先开,不待有飞雪。肠断几回山路,恨无人攀折。