点绛唇(丙辰八月二十七日雨中与何彦亨小饮)的译文及注释

译文及注释
山上的飞泉,自由地流淌下山,不知流向何处。天空中飘荡着无数的乌云。只有幽居的人才能留下来享受这美景。

深深地关上柴门,倾听着空檐上的雨声。秋天已经进入黄昏时分。小窗户低低地开着。只有孤寂的蛩虫在鸣叫。
注释:
山上飞泉:山上的泉水飞流而下,形成了瀑布。

漫流山下知何处:泉水在山下流淌,不知道流向何处。

乱云无数:天空中有很多乌云。

留得幽人住:这里指的是山上的景色和环境非常幽静,适合居住。

深闭柴门:柴门紧闭,指的是居住的地方非常隐秘。

听尽空檐雨:听尽了屋檐上的雨声。

秋还暮:秋天已经接近傍晚。

小窗低户:窗户很小,门户很低。

惟有寒蛩语:只有寒蛩在叫唤。




诗文: 山上飞泉,漫流山下知何处。乱云无数。留得幽人住。
深闭柴门,听尽空檐雨。秋还暮。小窗低户。惟有寒蛩语。