临江仙(明日与客复登台,再用前韵。)的译文及注释

译文及注释
一醉三年那易得,应须大白同浮。
一次醉酒三年过去了,怎么能轻易得到?应该要大白同浮。
已知绝景是吾州。
我已经知道了绝美的景色在我们的州。
姮娥仍有意,更肯为人留。
姮娥依然有意留下来,更愿意为人们停留。
万籁无声遥夜永,人间未识高秋。
万物声音都消失了,长夜无尽,人们还未领略到深秋的美景。
从来我客尽风流。
我一直以来都是个游客,尽情享受风流。
故知怜老子,尤胜在南楼。
因此我知道人们怜悯老子,尤其是在南楼之上。
注释:
一醉三年那易得:指一次醉酒的快乐难以再次获得。
应须大白同浮:应该与大白(指月亮)一起浮现。
已知绝景是吾州:已经知道绝美的景色在我的州里。
姮娥仍有意,更肯为人留:指月亮(姮娥)仍然有意留在人间。
万籁无声遥夜永:夜晚万物静默,时间长久。
人间未识高秋:人们还未意识到深秋的美。
从来我客尽风流:我一直以来都是个游客,尽情享受风流的生活。
故知怜老子,尤胜在南楼:因此我知道人们喜欢我这样的老子(指自己),尤其是在南楼(指高楼)上。




诗文: 一醉三年那易得,应须大白同浮。已知绝景是吾州。姮娥仍有意,更肯为人留。
万籁无声遥夜永,人间未识高秋。从来我客尽风流。故知怜老子,尤胜在南楼。