浣溪沙(用前韵再答幼安)的译文及注释

译文及注释
绿野歌欢喜见分。
绿野上的歌声欢喜地传开。
骤然惊动了和气的晨曦。
妙歌谁敢与阳春相比。

梅蕊旧年迎腊雪,
梅花蕊儿在去年迎接了腊月的雪花,
月华今夜破寒云。
今夜月光穿破了寒云。
独自醒来,争相嬉笑楚人的魂魄。
注释:
绿野:指绿色的原野,代表春天的到来。
歌欢喜:指歌声欢快愉悦。
见分:指春天的到来分明可见。
骤惊:突然惊醒。
和气:指春天的气息。
晓来匀:指天亮时春天的气息弥漫。
妙歌:指美妙的歌声。
谁敢和阳春:谁敢与春天相比。
梅蕊:指梅花的花蕊。
旧年迎腊雪:去年迎接降雪。
月华:指月光。
破寒云:指月光穿透寒云。
独醒:独自醒来。
争笑楚人魂:争相嬉笑,指楚国人的精神。




诗文: 绿野歌欢喜见分。骤惊和气晓来匀。妙歌谁敢和阳春。
梅蕊旧年迎腊雪,月华今夜破寒云。独醒争笑楚人魂。