浣溪沙(重阳后一日极目亭)的译文及注释

译文及注释
小雨初回昨夜凉。
绕篱新菊已催黄。
碧空无际卷苍茫。
千里断鸿供远目,
十年芳草挂愁肠。
缓歌聊与送瑶觞。

汉字译文:
细雨初回,昨夜凉爽。
围绕篱笆,新的菊花已经变黄。
碧蓝的天空无边无际,卷起苍茫的景象。
千里之外,断了的鸿雁成为远方的目标,
十年的时光,芳草依然挂满了忧愁的心肠。
慢慢地唱歌,陪伴着送上玉觞。
注释:
小雨初回:指雨水刚刚开始下,回指回归。
昨夜凉:指前一晚的天气凉爽。
绕篱新菊已催黄:绕篱指绕着篱笆生长,新菊已经开始变黄,表示秋天的到来。
碧空无际卷苍茫:碧空指蓝天,无际表示没有边界,卷苍茫表示广阔无垠的景象。

千里断鸿供远目:千里指鸿雁飞行的距离,断鸿表示鸿雁已经飞远,供远目表示供人远眺。
十年芳草挂愁肠:十年指时间的长久,芳草指青草,挂愁肠表示心情忧愁。

缓歌聊与送瑶觞:缓歌指悠扬的歌声,聊与表示随意与人共享,送瑶觞表示送上美酒。整句意为悠扬的歌声与美酒相伴送别。




诗文: 小雨初回昨夜凉。绕篱新菊已催黄。碧空无际卷苍茫。
千里断鸿供远目,十年芳草挂愁肠。缓歌聊与送瑶觞。