译文及注释:
银涛无际卷起蓬瀛。落霞明亮。暮云平静。曾经见过青弯、紫凤飞舞在城中。二十五弦琴弹不尽,只有空虚的感慨,可惜我的情感。
苍梧的烟水中断了我的归程。卷起彩霓的旌旗,为谁而迎接。虽然有千行的诗句,却只能流泪寄托我的忠贞。舞罢的鱼龙在云海中消失,千古的恨意,随着入江的声音。
注释:
银涛无际卷蓬瀛:银色的波涛无边无际,翻卷起波澜壮阔的景象。
落霞明:夕阳的余晖明亮而美丽。
暮云平:夜幕降临时,云彩平静而平坦。
青弯、紫凤:指青色的弯月和紫色的凤凰,象征着美好的景象。
下层城:指在天空中的城市。
二十五弦弹不尽:指琴弦的音乐无法完全表达出来。
空感慨:感叹心中的空虚和无奈。
惜余情:对于未能表达完全的感情感到惋惜。
苍梧烟水断归程:指离开苍梧的烟水景色,开始归程。
卷霓旌:指卷起的彩旗,象征着欢迎。
为谁迎:迎接的对象是谁。
空有千行,流泪寄幽贞:虽然有千言万语,但只能以流泪的方式表达深情。
舞罢鱼龙云海晚:指舞龙舞狮的表演结束后,夜晚的云海。
千古恨,入江声:千古的怨恨,融入了江水的声音中。
诗文: 银涛无际卷蓬瀛。落霞明。暮云平。曾见青弯、紫凤下层城。二十五弦弹不尽,空感慨,惜余情。
苍梧烟水断归程。卷霓旌。为谁迎。空有千行,流泪寄幽贞。舞罢鱼龙云海晚,千古恨,入江声。