译文及注释:
雪后的郊原,烟雾笼罩着静谧的林木,梅花初次绽放。春天已经过了一半,我仍然在寻找春天的消息。一眼望去,平坦的原野看不尽,夜晚来临时小雨催促着新绿的生长。笑着去年,我曾携酒折花的人,花儿应该还记得。
兰舟漂浮在水面上,行驶在城南的大道上。云影淡淡,天空显得狭窄。绕着风起的涟漪,十顷的水域温暖地映着晴朗的颜色。恰似槎头停泊的钓鱼之处,坐在船中仍然有江南的客人。问他们过得如何,两桨划过苕溪,仿佛吞噬了云彩和湖泽。
注释:
雪后郊原:雪后的郊野地带
烟林静:烟雾弥漫的林木静谧
梅花初坼:梅花刚开始开放
春欲半:春天已经过了一半
探春消息:寻找春天的消息
一眼平芜看不尽:一眼望去,平坦的原野看不到尽头
夜来小雨催新碧:夜晚下小雨,催促新绿的生长
笑去年、携酒折花人:笑着去年,带着酒,摘花的人
花应识:花应该能认识他
兰舟漾:兰花装饰的船在水面上漂浮
城南陌:城市南部的街道
云影淡:云的影子淡淡的
天容窄:天空的容量狭窄
绕风漪十顷:绕着风起的水波扩散开来
暖浮晴色:温暖的阳光映照出明亮的颜色
恰似槎头收钓处:就像是船头收起渔网的地方
坐中仍有江南客:坐在船上仍然有江南的客人
问何如、两桨下苕溪:问问他们怎么样,在两桨下的苕溪上
吞云泽:吞食云雾的湖泽
诗文: 雪后郊原,烟林静、梅花初坼。春欲半,犹自探春消息。一眼平芜看不尽,夜来小雨催新碧。笑去年、携酒折花人,花应识。
兰舟漾,城南陌。云影淡,天容窄。绕风漪十顷,暖浮晴色。恰似槎头收钓处,坐中仍有江南客。问何如、两桨下苕溪,吞云泽。