虞美人(和赵承之送权朝美接伴)的译文及注释

译文及注释
文昌郎自文无比。
风露行千里。
试寻天上使星看。
却见锦衣白昼、过乡关。

边城落照孤鸿外。
联璧人相对。
应吟红叶送清秋。
向我旧题诗处、更重游。

汉字译文:
文昌郎自文无比。
风露行千里。
试寻天上使星看。
却见锦衣白昼,过乡关。

边城落照孤鸿外。
联璧人相对。
应吟红叶送清秋。
向我旧题诗处,更重游。
注释:
文昌郎:指才子、文人。
自文无比:自以为才华出众。
风露行千里:形容行走的距离很远。
试寻天上使星看:试图寻找天上的星辰来观察。
锦衣白昼:穿着锦衣的人在白天经过。
过乡关:经过乡村的关口。
边城落照孤鸿外:边城的夕阳下,孤雁飞出城外。
联璧人相对:指两个才子相互对联。
应吟红叶送清秋:应该吟咏红叶来送别秋天。
向我旧题诗处:指向我曾经题过诗的地方。
更重游:再次游览。




诗文: 文昌郎自文无比。风露行千里。试寻天上使星看。却见锦衣白昼、过乡关。
边城落照孤鸿外。联璧人相对。应吟红叶送清秋。向我旧题诗处、更重游。