安阳好(九之五)的译文及注释

译文及注释
安阳美好,古老的痕迹依然存在。醉倒的白色垂柳低垂在水面上,高大的松树和古老的柏树屹立在天空中。曾经映照过两位美丽的貂蝉。

王谢家族,当年有着美丽的兰花和玉器。画着红色车轮的隼鸟人们接踵而至,丹色的台阶上碧落的天空中有许多贤人。簪绂是家族传承的标志。
注释:
安阳:古城名,指古代的繁华景象。
耆旧:指古老的事物或人物。
醉白垂杨低掠水:形容醉酒时白色的垂柳低垂在水面上。
延松高桧老参天:形容延伸的松树和高大的柏树已经成为古老的参天大树。
曾映两貂蝉:指曾经映照过两位美女貂蝉的容颜。
王谢族:指王谢家族,即指古代的贵族家族。
兰玉秀当年:形容王谢家族的女子们当年的美丽和出色。
画隼朱轮人继踵:形容画的隼鸟和红色的车轮人们接踵而至。
丹台碧落世多贤:形容丹台上的人们多是有才德的人。
簪绂看家传:指佩戴簪子和系绶带的人们代代相传,代表家族的传承。




诗文: 安阳好,耆旧迹依然。醉白垂杨低掠水,延松高桧老参天。曾映两貂蝉。
王谢族,兰玉秀当年。画隼朱轮人继踵,丹台碧落世多贤。簪绂看家传。