江神子(韦城道中寄李祖武、翟淳老)的译文及注释

译文及注释
荷花遮住了水面,水漫过整个溪流。柳树低垂,乱蝉嘶叫。放下马缰又有何妨,站在水边照着征衣。一阵香风摇摆不尽,人们思念远方,心意凄迷。

与骑鲸仙子已经相互了解。约定了几次归期,写下了新的诗篇。更加想念翟公,门外的鸟儿稀少。陶令的衣襟上沾满了尘土,我只想向北窗外披上它。
注释:
荷花遮水水漫溪:荷花茂盛,遮住了水面,使得水流漫溢溪谷。
柳低垂:柳树低垂下来。
乱蝉嘶:蝉声嘶嘶不绝。
舍辔何妨:放下马缰又有何妨。
临水照征衣:在水边照看征衣。
一扇香风摇不尽:一阵香风摇摆不尽。
人念远:人们思念远方。
意凄迷:心情凄凉迷茫。
骑鲸仙子已相知:骑着鲸鱼的仙子已经相互了解。
数归期:约定的归期。
赋新诗:写新的诗篇。
更想翟公:更加思念翟公(指翟谦,唐代文学家)。
门外雀罗稀:门外的鸟网稀疏。
陶令此襟尘几许:陶令(指陶渊明,东晋文学家)的衣襟上沾满了多少尘土。
聊欲向,北窗披:心情稍稍愿意向北窗敞开。




诗文: 荷花遮水水漫溪。柳低垂。乱蝉嘶。舍辔何妨,临水照征衣。一扇香风摇不尽,人念远,意凄迷。
骑鲸仙子已相知。数归期。赋新诗。更想翟公,门外雀罗稀。陶令此襟尘几许,聊欲向,北窗披。