译文及注释:
小船载着酒向着平静的湖面驶去。清晨的凉意渐渐生起。远山在烟雾中隐现,不知有还是无。王维真是一位画家。
突然起风,衣襟被吹动。雨水打在荷叶上溅起水珠。我和你一起举杯相对,心情愉悦。醉醺醺地回家,红袖子扶着我。
注释:
小舟:指小船,用来载酒的工具。
平湖:指平静的湖泊,表示诗人的目的地。
新凉:指清晨的凉爽气候。
乱山烟外有还无:形容山脉错综复杂,远处的山脉是否存在不确定。
王维:指诗人王维,表示此诗是王维所作。
真画图:形容诗人的描写生动逼真,如同画图一般。
风遽起:风突然起来。
动襟裾:指衣襟和衣裾被风吹动。
雨来荷溅珠:雨水打在荷叶上溅起水珠。
一尊相对喜君俱:指与诗人一同饮酒的人也同样高兴。
醉归红袖扶:指醉酒后由红衣女子扶持回家。
诗文: 小舟载酒向平湖。新凉生晓初。乱山烟外有还无。王维真画图。
风遽起,动襟裾。雨来荷溅珠。一尊相对喜君俱。醉归红袖扶。