醉花阴(次韵印师)的译文及注释

译文及注释
东皇已经归来了。在十里青山的道路上。冻结的树木上开满了万株梅花,一夜之间就如此盛开,仿佛是为了迎接鸣鸡的清晨。

年年清明时节我们曾一同欣赏过。当时依靠蜜蜂传递消息。现在振作起旧时的心情,笑着回应春天的到来,不羡慕那些享受宴席的诏命。
注释:
东皇:指东方的皇帝,即太阳。
来归耗:指太阳已经开始升起。
十里青山道:形容山道十分幽静和美丽。
冻木卉万株梅:形容寒冷的天气下,梅花依然盛开。
一夜妆成:形容梅花在一夜之间开放得很美。
似趁鸣鸡早:比喻梅花开放得很早,早上鸣鸡的时候已经开满了。
年时清赏曾同到:指作者和朋友们在过去的年节一起欣赏梅花。
先仗游蜂报:指先让蜜蜂来报告梅花开放的消息。
抖擞旧心情:形容作者振作起来,恢复了以前的心情。
一笑酬春:指作者对春天的回应是微笑。
不羡和羹诏:不羡慕得到皇帝的赏赐。




诗文: 东皇已有来归耗。十里青山道。冻木卉万株梅,一夜妆成,似趁鸣鸡早。
年时清赏曾同到。先仗游蜂报。抖擞旧心情,一笑酬春,不羡和羹诏。