鹧鸪天(九月十三日携家游夏氏林亭燕集作,并送汤词)的译文及注释

译文及注释
小榭幽园中,翠绿的帷幕垂下。
云轻日薄,淡淡的秋光照耀。
菊花的花苞沾满露水,明亮的小径上。
藕叶随风飘动,吹拂着叔宝池的水面。

回报这美景,用素雅的景物,泥制的芳酒杯。
老人迟钝地伸展眉头。
欢乐的华彩,不要让笙歌散去,
回家的路上,让灯影稀疏。
注释:
小榭:小亭子
幽园:幽静的花园
翠箔:翠绿色的帷幕
云轻:云彩稀少
日薄:太阳渐渐西斜
淡秋晖:淡淡的秋日阳光
菊英:菊花的花瓣
露浥:露水滋润
渊明径:深深的小径
藕叶:莲藕的叶子
风吹:风吹拂
叔宝池:叔宝的池塘
酬素景:回报美好的景色
泥芳卮:用泥土制作的芳香酒杯
老人痴钝:老人迟钝
强伸眉:努力皱眉
欢华:繁华喧闹
莫遣:不要让
笙歌散:笙歌散去
归路:回家的路
从教:随着教导
灯影稀:灯光昏暗




诗文: 小榭幽园翠箔垂。云轻日薄淡秋晖。菊英露浥渊明径,藕叶风吹叔宝池。
酬素景,泥芳卮。老人痴钝强伸眉。欢华莫遣笙歌散,归路从教灯影稀。