卜算子的译文及注释

译文及注释
咄咄汝何人,眼在眉毛下。
咄咄汝何人,你是谁?
眼睛藏在眉毛下。
明月相随万里来,何处分真假。
明亮的月亮伴随着我走过万里,
如何辨别真假之处。

问著总无言,有口番成哑。
问了也无言可答,有嘴却变得哑口无言。
荆棘林中自在身,即是知音者。
在荆棘丛中自由自在,
即使是知音之人。
注释:
咄咄:形容态度强硬、傲慢的样子。
汝:你。
何人:是谁。
眼在眉毛下:形容目光傲慢、高傲。
明月相随万里来:明亮的月光伴随着我来到千里之外。
何处分真假:在哪里能够分辨真假。
问著总无言:问起来总是无言以对。
有口番成哑:有嘴却说不出话来。
荆棘林中自在身:在荆棘丛生的森林中自由自在。
即是知音者:即使是知音的人。




诗文: 咄咄汝何人,眼在眉毛下。明月相随万里来,何处分真假。
问著总无言,有口番成哑。荆棘林中自在身,即是知音者。