译文及注释:
双阙笼嘉气,寒威日晚,岁华将暮。
双阙:古代宫殿中的两座门楼。
笼嘉气:笼罩着美好气息。
寒威:寒冷的气息。
岁华将暮:一年的花朝即将结束。
小院闲庭,对寒梅照雪,淡烟凝素。
小院:小庭院。
闲庭:安静的庭院。
对寒梅照雪:寒梅映照着雪花。
淡烟凝素:淡淡的烟雾凝结成白色。
忍当迅景,动无限、伤春情绪。
忍当:忍受。
迅景:迅速流逝的景色。
动无限:变幻无穷。
伤春情绪:伤感的春天情绪。
犹赖是、上苑风光渐好,芳容将煦。
犹赖是:仍然依赖。
上苑:皇家园林。
风光渐好:景色逐渐变好。
芳容将煦:美丽的容颜即将绽放。
草荚兰芽渐吐。且寻芳、更休思虑。
草荚兰芽:指草木的花苞和新芽。
渐吐:逐渐绽放。
且寻芳:暂时去寻找美景。
更休思虑:不要再思虑。
这浮世、甚驱驰利禄,奔竞尘土。
浮世:指纷扰的世俗。
驱驰:奔波。
利禄:财富和地位。
奔竞尘土:奔走于尘世之中。
纵有魏珠照乘,未买得流年住。
纵有:即使有。
魏珠:指珍贵的宝石。
照乘:照耀车马。
未买得流年住:无法买下流逝的时光。
争如盛饮流霞,醉偎琼树。
争如:何不如。
盛饮流霞:痛饮美酒。
醉偎琼树:陶醉在美丽的树木下。
注释:
双阙:指两座宫阙,象征着皇家的威严和尊贵。
笼嘉气:笼罩着美好的气息。
寒威:寒冷的气息。
岁华将暮:岁月即将过去。
小院闲庭:指一个宁静的庭院。
对寒梅照雪:指寒梅的花朵在雪中映照。
淡烟凝素:淡淡的烟雾凝结成白色。
忍当迅景:忍受不住春景的迅速变化。
动无限、伤春情绪:形容作者对春天的情感感受很深。
犹赖是、上苑风光渐好:还是要依靠上苑的美景来安慰自己。
芳容将煦:美丽的容颜将会温暖。
草荚兰芽渐吐:指草荚兰的芽开始慢慢绽放。
且寻芳、更休思虑:暂时去寻找美好的事物,不要再思虑烦恼。
这浮世、甚驱驰利禄,奔竞尘土:指现实社会中人们为了追求名利而奔波劳碌。
纵有魏珠照乘,未买得流年住:即使有贵重的珠宝也无法买到流逝的时光停留。
争如盛饮流霞,醉偎琼树:与其追求物质财富,不如享受美好的自然景色,陶醉其中。
诗文: 双阙笼嘉气,寒威日晚,岁华将暮。小院闲庭,对寒梅照雪,淡烟凝素。忍当迅景,动无限、伤春情绪。犹赖是、上苑风光渐好,芳容将煦。
草荚兰芽渐吐。且寻芳、更休思虑。这浮世、甚驱驰利禄,奔竞尘土。纵有魏珠照乘,未买得流年住。争如盛饮流霞,醉偎琼树。