蝶恋花(商调柳)的译文及注释

译文及注释
爱日轻明新雪后。
柳眼星星,渐欲穿窗牖。
不待长亭倾别酒。
一枝已入骚人手。

浅浅挼蓝轻蜡透。
过尽冰霜,便与春争秀。
强对青铜簪白首。
老来风味难依旧。

爱日轻明新雪后。
柳眼星星,渐欲穿窗牖。
不待长亭倾别酒。
一枝已入骚人手。

浅浅挼蓝轻蜡透。
过尽冰霜,便与春争秀。
强对青铜簪白首。
老来风味难依旧。
注释:
爱日轻明新雪后:指春天的阳光明媚,雪后的景色清新。

柳眼星星:形容柳树的眼睛般的繁星。

渐欲穿窗牖:指柳树的枝叶渐渐伸入窗户。

不待长亭倾别酒:表示不需要等到离别时才倾酒道别。

一枝已入骚人手:指柳树的一枝已经被有才华的人拿在手中,用来写诗作文。

浅浅挼蓝轻蜡透:形容柳树的枝叶浅浅地拨动,透过蓝色的窗户纸。

过尽冰霜,便与春争秀:指柳树的枝叶经历了冰霜的洗礼后,与春天的花朵争相绽放。

强对青铜簪白首:指作者年老后依然坚持使用青铜簪子来梳理白发。

老来风味难依旧:表示年老后的风采难以保持不变。




诗文: 爱日轻明新雪后。柳眼星星,渐欲穿窗牖。不待长亭倾别酒。一枝已入骚人手。
浅浅挼蓝轻蜡透。过尽冰霜,便与春争秀。强对青铜簪白首。老来风味难依旧。