玉烛新(双调梅花)的译文及注释

译文及注释
溪源新腊后。见数朵江梅,剪裁初就。晕酥砌玉芳英嫩,故把春心轻漏。前村昨夜,想弄月、黄昏时候。孤岸峭,疏影横斜,浓香暗沾襟袖。

在溪源的新年后。看见几朵江梅,修剪得刚刚好。花朵娇嫩如玉,散发着迷人的香气,我不禁轻轻流露出春心。昨夜在前村,想起摘取月亮的时刻,黄昏时分。孤立的岸边陡峭,稀疏的树影斜斜倾斜,浓郁的花香暗暗沾湿了我的衣袖。

尊前赋与多材,问岭外风光,故人知否。寿阳谩斗。终不似,照水一枝清瘦。风娇雨秀。好乱插、繁花盈首。须信道,羌管无情,看看又奏。

在您的面前赋诗给您,多才多艺,问问您是否了解岭外的风光,故人是否知晓。寿阳的谩斗。终究不如,照水中的一枝花清瘦。风娇雨秀。好像乱插一样,繁花盈满了头顶。务必相信,羌管无情,看看又奏起来。
注释:
溪源:溪水的源头,指清澈的溪水。
新腊:指新年的第一个月。
数朵江梅:数朵开放的江梅花。
剪裁:修剪整齐。
晕酥砌玉芳英嫩:形容花朵娇嫩,散发出迷人的香气。
故把春心轻漏:形容作者因为花朵的美丽而心情愉悦。
前村昨夜:指前一天晚上在村前。
想弄月:指欣赏月亮。
黄昏时候:傍晚时分。
孤岸峭:形容岸边的景色高耸陡峭。
疏影横斜:指稀疏的树影倾斜。
浓香暗沾襟袖:形容花香浓郁,沾染在衣袖上。
尊前赋与多材:在尊贵的人面前赋诗,表达自己的才华。
问岭外风光:询问远方的风景。
故人知否:故人是否知道。
寿阳谩斗:指在寿阳地区的斗鸡比赛。
终不似:终究不如。
照水一枝清瘦:形容花朵在水中倒影清瘦。
风娇雨秀:形容花朵在风中娇媚,雨中婀娜。
好乱插:形容花朵繁密地插在一起。
繁花盈首:形容花朵盛开得非常茂盛。
须信道:必须相信。
羌管无情:指羌笛音乐无情无意。
看看又奏:再次欣赏并演奏。




诗文: 溪源新腊后。见数朵江梅,剪裁初就。晕酥砌玉芳英嫩,故把春心轻漏。前村昨夜,想弄月、黄昏时候。孤岸峭,疏影横斜,浓香暗沾襟袖。
尊前赋与多材,问岭外风光,故人知否。寿阳谩斗。终不似,照水一枝清瘦。风娇雨秀。好乱插、繁花盈首。须信道,羌管无情,看看又奏。