点绛唇(仙吕)的译文及注释

译文及注释
征骑初停,酒行莫放离歌举。
征骑初停,勿放下酒杯,不要唱别离的歌曲。
柳汀莲浦。
眺望柳树和莲花盛开的汀岸。
看尽江南路。
看尽了江南的风景。
苦恨斜阳,冉冉催人去。
苦恨斜阳,慢慢地催促人离去。
空回顾。淡烟横素。
空空回望,淡淡的烟雾弥漫。
不见扬鞭处。
看不见马车扬起鞭子的地方。
注释:
征骑初停:指征战的骑兵刚刚停下来,暗示战争的结束或者暂时的休息。

酒行莫放离歌举:酒宴上不要唱离别的歌曲,表示不愿意离别。

柳汀莲浦:柳树丛生的汀岸和盛开的莲花池塘,描绘了江南地区的美景。

看尽江南路:看遍了江南地区的风景和道路,表示游历了江南地区。

苦恨斜阳:苦恼地看着斜阳西下,暗示作者对离别的痛苦和不舍。

冉冉催人去:斜阳慢慢地催促人们离去,表示时间的流逝和离别的迫近。

空回顾:空荡荡地回望,表示离别后的寂寞和无奈。

淡烟横素:淡淡的烟雾横卧在素色的天空上,描绘了江南地区的特色景色。

不见扬鞭处:看不到马车扬起鞭子的地方,暗示人们已经离去,只剩下空荡荡的景象。




诗文: 征骑初停,酒行莫放离歌举。柳汀莲浦。看尽江南路。
苦恨斜阳,冉冉催人去。空回顾。淡烟横素。不见扬鞭处。