倒犯(仙吕调新月)的译文及注释

译文及注释
霁景、对霜蟾乍升,素烟如扫。千林夜缟。徘徊处、渐移深窈。何人正弄、孤影蹁跹西窗悄。冒霜冷貂裘,玉斝邀云表。共寒光、饮清露。
霁景:天气晴朗,对着初升的月亮,白色的烟雾如扫。千林之中,夜晚笼罩着一层淡淡的雾气。在徘徊的地方,渐渐移动到深处。有人正在弹奏乐曲,孤影在西窗前跳跃。窗外静悄悄的。穿着冒着霜的貂裘,手持玉斝邀请云彩作伴。共同享受寒冷的光芒,饮用清澈的露水。

淮左旧游,记送行人,归来山路窎。驻马望素魄,印遥碧、金枢小。爱秀色、初娟好。念漂浮、绵绵思远道。料异日宵征,必定还相照。奈何人自衰老。
淮左旧游,记得送别行人,回来时山路弯曲。停马望着明亮的月光,印在远处碧蓝的天空上,金色的门轴很小。喜爱美丽的景色,初娟的容颜很好。思念漂泊的心情,一直思念着远方的道路。预料到将来的某个夜晚,必定还会相见。可惜人自衰老,无法预知未来。
注释:
1. 霁景:指天空放晴后的景色,表示天气晴朗明亮。
2. 对霜蟾乍升:对着刚升起的月亮。
3. 素烟如扫:白色的烟雾像被扫过一样,形容景色清新。
4. 千林夜缟:夜晚中千林笼罩在白雾之中。
5. 徘徊处:徘徊的地方。
6. 渐移深窈:逐渐移动到更深的地方。
7. 何人正弄:不知是谁在玩耍。
8. 孤影蹁跹:孤独的影子跳跃。
9. 西窗悄:西窗静悄悄的。
10. 冒霜冷貂裘:穿着冒着霜的貂皮裘。
11. 玉斝邀云表:用玉杯邀请云彩。
12. 共寒光:一起享受寒冷的光芒。
13. 饮清:喝清凉的酒。

对于古诗中的最后一句话,可以理解为作者感叹自己已经老去,无法再和行人一起游山了。




诗文: 霁景、对霜蟾乍升,素烟如扫。千林夜缟。徘徊处、渐移深窈。何人正弄、孤影蹁跹西窗悄。冒霜冷貂裘,玉斝邀云表。共寒光、饮清E94C。
淮左旧游,记送行人,归来山路窎。驻马望素魄,印遥碧、金枢小。爱秀色、初娟好。念漂浮、绵绵思远道。料异日宵征,必定还相照。奈何人自衰老。