译文及注释:
薄薄纱厨望似空。
轻薄的纱帘,厨房里看起来空荡荡的。
簟纹如水浸芙蓉。
席子上的纹路像水浸泡着芙蓉花。
起来娇眼未惺忪。
起床时,娇媚的眼睛还未完全清醒。
强整罗衣抬皓腕,
勉强整理罗衣,抬起白皙的手腕,
更将纨扇掩酥胸。
更加用纨扇遮住柔软的胸膛。
羞郎何事面微红。
害羞的郎君,脸上微微泛红。
注释:
薄薄纱厨:指薄薄的纱帐,厨指帐篷。
望似空:看起来像是空的。
簟纹如水浸芙蓉:簟纹指席子上的纹路,比喻细腻如水,浸染在芙蓉花上。
起来娇眼未惺忪:惺忪指睡眼惺忪,这里表示刚醒来的样子,娇眼指娇媚的眼睛。
强整罗衣抬皓腕:强整指整理,罗衣指细腻的丝绸衣服,抬皓腕指展示白皙的手腕。
更将纨扇掩酥胸:更将指再次拿起,纨扇指细腻的丝绸扇子,掩酥胸指遮挡住柔软的胸部。
羞郎何事面微红:羞郎指害羞的男子,面微红指脸微微发红,表示害羞的样子。
诗文: 薄薄纱厨望似空。簟纹如水浸芙蓉。起来娇眼未惺忪。
强整罗衣抬皓腕,更将纨扇掩酥胸。羞郎何事面微红。