减字浣溪沙(十五之五)的译文及注释

译文及注释
梦想西池辇路边。
梦想在西池的辇道旁。
玉鞍骄马小辎軿。
坐在玉鞍上的骄傲马匹,小辎軿。
春风十里斗婵娟。
春风吹拂着十里的美丽月光。
临水登山漂泊地,
来到水边登山,漂泊的地方,
落花中酒寂廖天。
在落花中,喝酒寂寞了天空。
个般情味已三年。
这种情味已经有三年了。
注释:
梦想:指作者的梦想或理想。
西池:指西池宫,古代宫殿的一部分。
辇路:指供皇帝乘坐的车辇行驶的道路。
玉鞍:指用玉制成的马鞍。
骄马:指骄傲自豪的马匹。
小辎軿:指小型的车辆。
春风十里:形容春天的风景美丽。
斗婵娟:斗指星斗,婵娟指美丽的月亮,形容月亮的美丽。
临水登山:指在水边登山,欣赏美景。
漂泊地:指流浪的地方,没有固定居所。
落花中酒:指在落花的环境中饮酒。
寂廖天:指天空的寂静和空旷。
个般情味:指个人的情感和感受。
三年:指时间的长久,表示作者已经有三年没有实现自己的梦想。




诗文: 梦想西池辇路边。玉鞍骄马小辎軿。春风十里斗婵娟。
临水登山漂泊地,落花中酒寂廖天。个般情味已三年。