摊破浣溪沙的译文及注释

译文及注释
曲磴斜阑出翠微。
弯曲的山路,斜斜的栏杆,从其中走出来,绿意盎然。
西州回首思依依。
回头望向西方的州城,思念之情油然而生。
风物宛然长在眼,只人非。
风景如画,仿佛就在眼前,只是人不在其中。
绿树隔巢黄鸟并,沧洲带雨白鸥飞。
绿树将巢穴隔开,黄色的鸟儿并肩飞翔,沧海之上带着雨水,白色的海鸥翱翔。
多谢子规啼劝我,不如归。
感谢子规的啼叫,劝告我,还是回家吧。
注释:
曲磴斜阑出翠微:曲磴指弯曲的山路,斜阑指斜向的栏杆,翠微指翠绿的景色。这句话描述了从山路上走出来,眼前是一片翠绿的景色。

西州回首思依依:西州指西方的地方,回首表示回头看,思依依表示思念之情。这句话表达了回头看西方时,心中充满了思念之情。

风物宛然长在眼,只人非:风物指自然景色,宛然表示好像,长在眼表示深深印在眼中。只人非表示自己与这些景色不同。这句话表达了自然景色深深地印在眼中,但自己与这些景色不同。

绿树隔巢黄鸟并:绿树指绿色的树木,隔巢指树木之间有鸟巢,黄鸟指黄色的鸟。这句话描述了绿树之间有黄色的鸟巢和黄色的鸟。

沧洲带雨白鸥飞:沧洲指水面,带雨表示有雨水,白鸥指白色的海鸥。这句话描述了水面上有雨水,白色的海鸥在飞翔。

多谢子规啼劝我,不如归:多谢表示感谢,子规指鸟名,啼劝表示鸟的啼叫劝告。不如归表示不如回家。这句话表达了感谢子规的啼叫劝告,认为回家更好。




诗文: 曲磴斜阑出翠微。西州回首思依依。风物宛然长在眼,只人非。
绿树隔巢黄鸟并,沧洲带雨白鸥飞。多谢子规啼劝我,不如归。