减字木兰花(四之三)的译文及注释

译文及注释
南园清夜。
临水朱阑垂柳下。
从坐莲花。
潋滟觥船泛露华。

酒阑歌罢。
双眸前愁东去也。
回想人家。
芳草平桥一径斜。

汉字译文:
南园的夜晚清幽。
靠水边的朱红栏杆下垂柳。
坐在莲花上。
水面泛起涟漪,酒杯船只漂浮在露水中。

酒宴结束,歌声停止。
眼前的忧愁也随着东去。
回想起故乡。
芳草茂盛的平桥斜斜地延伸着一条小径。
注释:
南园:指位于南方的花园。
清夜:指夜晚的清净。
临水朱阑:指靠近水边的红色栏杆。
垂柳下:指柳树下垂。
从坐莲花:指坐在莲花上。
潋滟:形容水面波光流动的样子。
觥船:指盛酒的船。
泛露华:指船上泛起的水花。
酒阑:指酒席上的桌子。
歌罢:指歌唱结束。
双□前:缺失文字,无法注释。
愁东去也:指忧愁随着东方的离去而消散。
回想人家:指回忆起故乡。
芳草平桥一径斜:指故乡的平桥上芳草斜斜。




诗文: 南园清夜。临水朱阑垂柳下。从坐莲花。潋滟觥船泛露华。
酒阑歌罢。双□前愁东去也。回想人家。芳草平桥一径斜。