浪淘沙(四之一)的译文及注释

译文及注释
把酒欲歌骊。
浓醉何辞。
玉京烟柳欲黄时。
明日景阳门外路,
相背春归。

敛泪复牵衣。
私语迟迟。
可怜谁会两心期。
惟有画帘斜月见,
应共人知。

汉字译文:
举起酒杯,欲高歌赞美骊山。
醉得烂醉,又有何顾忌。
玉京的烟雾和垂柳将要变黄的时候。
明天在景阳门外的路上,
我们将背对背地迎接春天的归来。

我收起眼泪,又牵起衣袖。
我们私下里低声交谈,迟迟不愿分离。
可怜我们谁能理解彼此的心愿。
只有画帘下斜照的月亮见证,
应该会有人知晓我们的情感。
注释:
把酒欲歌骊:拿起酒杯,准备唱一首关于骊山的歌曲。
浓醉何辞:喝得醉醺醺的,为什么要离开。
玉京烟柳欲黄时:玉京(指天宫)的烟雾和柳树即将变黄。
明日景阳门外路:明天在景阳门外的路上。
相背春归:彼此背对着,春天即将归来。
敛泪复牵衣:擦干眼泪,重新拽住衣袖。
私语迟迟:私下里的话语迟迟不停。
可怜谁会两心期:可怜的是谁能够理解两颗心的期待。
惟有画帘斜月见:只有画帘后斜照的月亮能够看见。
应共人知:应该只有人们才能够知道。




诗文: 把酒欲歌骊。浓醉何辞。玉京烟柳欲黄时。明日景阳门外路,相背春归。
敛泪复牵衣。私语迟迟。可怜谁会两心期。惟有画帘斜月见,应共人知。