鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
节去蜂愁蝶不知。
晓庭环绕折残枝。
自然今日人心别,
未必秋香一夜衰。

无闲事,即芳期。
菊花须插满头归。
宜将酩酊酬佳节,
不用登临送落晖。

汉字译文:
节过去了,蜜蜂不再忧愁,蝴蝶也不知道。
清晨的庭院里,围绕着折断的残枝。
自然而然地,今天人们的心情不同,
未必秋香花一夜之间就凋谢。

没有闲事,就是花开的时候。
菊花必须插满头回家。
应该举杯痛饮,庆祝这美好的节日,
不需要登高送夕阳。
注释:
节去蜂愁蝶不知:蜜蜂和蝴蝶不知道节日已经过去了,指人们对节日的热闹已经消退。

晓庭环绕折残枝:清晨时,庭院里围绕着折断的树枝,形容景象凄凉。

自然今日人心别:自然界中的景象与人们的心情不同。

未必秋香一夜衰:秋香指秋天的花香,表示秋天的美好不会一夜之间消失。

无闲事,即芳期:没有闲暇的事情,就是美好的时光。

菊花须插满头归:菊花是秋天的象征,插满头表示要尽情享受秋天的美好。

宜将酩酊酬佳节:应该举杯畅饮,庆祝美好的节日。

不用登临送落晖:不必登高远眺,送行夕阳。表示不必为了送别而费心思。




诗文: 节去蜂愁蝶不知。晓庭环绕折残枝。自然今日人心别,未必秋香一夜衰。
无闲事,即芳期。菊花须插满头归。宜将酩酊酬佳节,不用登临送落晖。