南乡子(今年重九,知命已向成都,感之,次韵)的译文及注释

译文及注释
招唤欲千回,一时得尊前笑口开。万水千山还麽去,悠哉。酒面黄花欲醉谁。
顾影又徘徊,站立在斜风细雨中。看我未衰容易离去,又回来。不知道年年都在逐渐衰老。
注释:
招唤:呼唤,召唤
欲:想要,希望
千回:无数次
暂:暂时,一时
得:获得,得到
尊前:在尊贵的人面前
笑口开:开心地笑
万水千山:形容非常遥远的地方
还:回到,返回
麽:什么
悠哉:形容心情舒畅,自在
酒面黄花:形容酒色尚好的容颜
欲醉:想要喝醉
谁:指代不特定的人
顾影:回头看自己的影子
又:再次
徘徊:徘徊不定,犹豫
立到:站在
斜风细雨:斜风细雨的天气
吹:吹拂,吹动
见我未衰:看到我还没有衰老
容易:容易地,轻易地
去:离开
还来:又回来
不道:不知道,不明白
年年:每年
即:就是
渐衰:逐渐衰老




诗文: 招唤欲千回。暂得尊前笑口开。万水千山还麽去,悠哉。酒面黄花欲醉谁。
顾影又徘徊。立到斜风细雨吹。见我未衰容易去,还来。不道年年即渐衰。