临江仙的译文及注释

译文及注释
九十天的春天已经过去,偶然来到江皋。水面宽广,山势婀娜,相映成趣。草地平坦,天空一片蔚蓝,风和日暖,燕子飞得很高。

酒病让人感到疲倦,无计可施,红花飘落更加无聊。莺鸟的歌声仿佛在耳边娇媚动人。难以回到巫山峡谷的梦境,空留恨意,思念武陵的桃花。
注释:
九十日春都过了:指春天已经过去了九十天,意味着已经进入夏季。
寻常偶到江皋:偶然来到江皋,表示作者在江皋停留。
水容山态两相饶:江水容纳了山的形态,形容江水宽广。
草平天一色:草地平坦,天空一片蔚蓝。
风暖燕双高:风和暖,燕子飞得很高。
酒病厌厌何计那:因为酒病而感到烦恼,不知道该如何解决。
飞红更送无聊:红色的花朵飞舞,没有什么意义。
莺声犹似耳边娇:莺鸟的声音仿佛在耳边娇媚动人。
难回巫峡梦:难以回到巫山的梦境,表示作者对美好的回忆难以再现。
空恨武陵桃:空有对武陵桃花的怀念之情。




诗文: 九十日春都过了,寻常偶到江皋。水容山态两相饶。草平天一色,风暖燕双高。
酒病厌厌何计那,飞红更送无聊。莺声犹似耳边娇。难回巫峡梦,空恨武陵桃。