浣溪沙的译文及注释

译文及注释
翠袖娇鬟舞石州。
翠袖娇鬟在石州舞蹈。
两行红粉一时羞。
两行红粉脸红羞愧。
新声难逐管弦愁。
新声难以追随管弦,心中忧愁。
白发主人年未老,
白发的主人年纪尚未老,
清时贤相望偏优。
在清朝时,贤相们都对他青睐有加。
一尊风月为公留。
为了留住他,有一尊美丽的风月。
注释:
翠袖娇鬟舞石州:翠袖指的是女子的翠绿色袖子,娇鬟指的是娇美的女子,舞石州指的是在石州地方跳舞。这句话描绘了一个美丽的女子在石州跳舞的场景。

两行红粉一时羞:两行指的是两排,红粉指的是妆容艳丽的女子。这句话表达了两排妆容艳丽的女子一起出现时的羞涩和害羞。

新声难逐管弦愁:新声指的是新的音乐声音,管弦指的是乐器的声音。这句话表达了新的音乐声音无法追随旧的音乐声音而感到忧愁。

白发主人年未老:白发指的是年老的人的白发,主人指的是诗中的人物。这句话表达了诗中的人物虽然有白发,但年纪并不算老。

清时贤相望偏优:清时指的是清朝时期,贤相指的是有才德的官员。这句话表达了在清朝时期,有才德的官员相互看重,其中有一位更为优秀。

一尊风月为公留:一尊指的是一杯酒,风月指的是美好的景色和时光。这句话表达了为了留住美好的时光和景色,人们会留下一杯酒。




诗文: 翠袖娇鬟舞石州。两行红粉一时羞。新声难逐管弦愁。
白发主人年未老,清时贤相望偏优。一尊风月为公留。