渔家傲的译文及注释

译文及注释
七月芙蓉在翠绿的水中生长。明亮的霞光拂过脸庞,妆容媚人。仿佛是楚宫中歌舞妓女。争相争宠的美丽。站在风中起舞,夸耀纤细的腰身。

乌鹊桥边,新雨过后天空放晴。长河的清水冰冷无处不在。这个夜晚,有人在千里之外。经过了一年的岁月。仍然遗憾地不能参加牵牛会。
注释:
七月芙蓉生翠水:七月时,芙蓉花盛开在翠绿的水面上。这里描绘了夏季的美景。

明霞拂脸新妆媚:明亮的霞光轻轻拂过脸庞,使人妆容更加美丽动人。

疑是楚宫歌舞妓:这里形容芙蓉花的美丽如同楚宫中的歌舞妓女一般。

争宠丽:指芙蓉花之间相互竞相展示自己的美丽。

临风起舞夸腰细:芙蓉花在微风中起舞,展示其细腰的美丽。

乌鹊桥边新雨霁:在乌鹊桥旁边,新雨过后天空放晴。这里描绘了雨后的清新景象。

长河清水冰无地:长河的水清澈透明,冰面覆盖整个地面。

此夕有人千里外:在这个夜晚,有人在千里之外。

经年岁:经过了多年。

犹嗟不及牵牛会:仍然感叹无法及上牵牛星与织女星相会的美景。




诗文: 七月芙蓉生翠水。明霞拂脸新妆媚。疑是楚宫歌舞妓。争宠丽。临风起舞夸腰细。
乌鹊桥边新雨霁。长河清水冰无地。此夕有人千里外。经年岁。犹嗟不及牵牛会。