译文及注释:
四月芳林何悄悄。绿阴满地青梅小。
四月的芳林为何如此安静。绿荫覆满大地,青梅娇小。
南陌采桑何窈窕。争语笑。乱丝满腹吴蚕老。
南边的道路上采桑的姑娘多么娇美。争相交谈,欢笑声不断。蚕丝纷乱,吴蚕已经老去。
宿酒半醒新睡觉。皱莺相语匆匆晓。
酒醒之后又入睡,半醒半醉。清晨,皱眉的黄莺匆匆相语。
惹得此情萦寸抱。休临眺。楼头一望皆芳草。
引起了我的情感,缠绕在心头。不要再去眺望了。站在楼顶,一望无际都是茂盛的青草。
注释:
四月芳林何悄悄:四月时,芳林静悄悄的。
绿阴满地青梅小:绿色的阴影遍布地面,青梅娇小。
南陌采桑何窈窕:在南边的道路上采桑,多么娇美。
争语笑:争相交谈笑语。
乱丝满腹吴蚕老:乱丝充满了腹部,吴蚕已经老了。
宿酒半醒新睡觉:酒醒了一半,又开始入睡。
皱莺相语匆匆晓:皱莺相互交谈,匆匆地告诉了黎明的消息。
惹得此情萦寸抱:引起了这种情感的缠绕。
休临眺:不要再去观望。
楼头一望皆芳草:从楼顶一望,到处都是芳草。
诗文: 四月芳林何悄悄。绿阴满地青梅小。南陌采桑何窈窕。争语笑。乱丝满腹吴蚕老。
宿酒半醒新睡觉。皱莺相语匆匆晓。惹得此情萦寸抱。休临眺。楼头一望皆芳草。