译文及注释:
楼台朝向黎明。淡淡的月亮低垂在云中,天气很好。翠绿的帷幕轻轻飘动着。像是在梁州的道路上,时光已经破碎。
芳香四溢,舞袖飘飘。楚国的女子腰肢纤细如天。汗水和粉末交织在一起。酒后微微的寒意,没有触及人的身体。
注释:
楼台:高楼大厦
向晓:朝阳初升
淡月:月亮微弱
低云:云层低垂
天气好:天气晴朗
翠幕:翠绿色的帷幕
风微:微风吹拂
宛转:曲折转动
梁州:古代地名,指楚国
入破时:进入衰败的时候
香生:指香粉飘散
舞袂:舞动的衣袖
楚女:楚国的女子
腰肢:腰部的曲线
天与细:纤细如天
汗粉:脸上的粉妆和汗水
重匀:均匀地涂抹
酒后轻寒:喝酒后微微感到寒冷
不著人:不觉得寒冷
诗文: 楼台向晓。淡月低云天气好。翠幕风微。宛转梁州入破时。
香生舞袂。楚女腰肢天与细。汗粉重匀。酒后轻寒不著人。