楚狂接舆歌的译文及注释

译文及注释
凤兮凤兮何德之衰也。
来也不可待。
往事不可追也。
天下有道。
圣人成焉。
天下无道。
圣人生焉。
方今之时。
仅免刑焉。
福轻乎羽。
莫之知载。
祸重乎地。
莫之知避。
已乎已乎。
临人以德。
殆乎殆乎。
画地而趋。
迷阳迷阳。
无伤吾行。
吾行却曲。
无伤吾足。

凤兮凤兮,何德之衰也。
来也不可等待。
往事不可追寻。
天下有道。
圣人成就其中。
天下无道。
圣人在其中诞生。
如今之时。
勉强免于刑罚。
福气轻如羽毛。
无人知晓其承载。
祸患重如大地。
无人知晓其躲避。
已经,已经。
以德行事对待他人。
危险,危险。
画地为牢,匆忙前行。
迷失阳光,迷失阳光。
无碍我的行进。
我的行进曲折。
无碍我的脚步。
注释:
凤兮凤兮何德之衰也:凤凰啊,凤凰啊,你为何衰弱了。
来也不可待:凤凰的到来是不可等待的。
往事不可追也:过去的事情无法追寻。
天下有道:世间有着正确的道德准则。
圣人成焉:圣人在其中成就自己。
天下无道:世间没有正确的道德准则。
圣人生焉:圣人在其中诞生。
方今之时:现在的时刻。
仅免刑焉:只能勉强避免刑罚。
福轻乎羽:福气如羽毛一般轻盈。
莫之知载:没有人能够知道它的载重能力。
祸重乎地:祸患如大地一般沉重。
莫之知避:没有人能够避开它。
已乎已乎:已经了,已经了。
临人以德:对待他人要以德行为准则。
殆乎殆乎:危险啊,危险啊。
画地而趋:画出地图来指引行进方向。
迷阳迷阳:迷失了太阳的方向。
无伤吾行:不会影响我的行进。
吾行却曲:我的行进却弯曲。
无伤吾足:不会伤害我的脚步。




诗文: 凤兮凤兮何德之衰也。
来也不可待。
往事不可追也。
天下有道。
圣人成焉。
天下无道。
圣人生焉。
方今之时。
仅免刑焉。
福轻乎羽。
莫之知载。
祸重乎地。
莫之知避。
已乎已乎。
临人以德。
殆乎殆乎。
画地而趋。
迷阳迷阳。
无伤吾行。
吾行却曲。
无伤吾足。