译文及注释:
红绶带,锦香囊。为表花前意,殷勤赠玉郎。
此时更役心肠,转添秋夜梦魂狂。
思艳质,想娇妆。愿早传金盏,同欢卧醉乡。
任人猜妒恶猜防,到头须使似鸳鸯。
红色的绶带,装着锦绣的香囊。为了表达花前的情意,殷勤地赠送给玉郎。
此时更加牵动心肠,增添秋夜的疯狂梦魂。
思念美丽的容颜,想象娇媚的妆容。愿早日传达金杯,一同欢乐地醉卧在故乡。
不管别人怀疑妒忌还是恶意猜测,到最后必须让我们像鸳鸯一样。
注释:
红绶带:指女子的发饰,用红色丝绳制成的带子,象征着婀娜多姿的美丽。
锦香囊:指女子的香囊,用锦缎制成,内装香料,用来散发香气,象征着女子的娇美和香艳。
表花前意:表示对男子的爱慕之情。
殷勤赠玉郎:形容女子对男子的热情和关怀,愿意送给他珍贵的礼物。
役心肠:形容女子对男子的思念之情。
秋夜梦魂狂:形容女子在秋夜里梦中的狂热和激动。
思艳质:形容女子思念男子的美丽品质。
想娇妆:形容女子对男子的娇美容颜的思念。
愿早传金盏:希望早日传递金杯,即希望与男子共饮美酒。
同欢卧醉乡:希望与男子一同欢乐地醉卧在乡间。
任人猜妒恶猜防:表示不怕别人猜忌和妒忌,也不怕别人的恶意揣测和防范。
到头须使似鸳鸯:表示最终要使自己和男子像鸳鸯一样,形影不离,相互依偎。
诗文: 红绶带,锦香囊。为表花前意,殷勤赠玉郎。
此时更役心肠,转添秋夜梦魂狂¤
思艳质,想娇妆。愿早传金盏,同欢卧醉乡。
任人猜妒恶猜防,到头须使似鸳鸯。